あの日食べたバターライスの不味さを僕達はまだ知らない。(実写版)

We still don't know the distastefulness of the butter rice we ate that day. (live-action version)

ポルトガル語全くできないけどブラジルの音楽の歌詞を和訳してみた

Quarteto em CY/Nesse mesmo lugar
クァルテート・エン・シー/あの同じ場所で


Aí neste mesmo lugar
そこへ、この同じ場所へ


Neste mesmo lugar de nós dois
私たち二人のこの同じ場所へ

Jamais poderia pensar
思ってもみなかった

Que voltasse sozinha depois
一人で戻って来るなんて

O mesmo garçom se aproxima
同じギャルソンが近付いてくる

Parece que nada mudou
何も変わってないみたい

Porém qualquer coisa não rima
何も韻を踏まないけど

Com o tempo feliz que passou
過ぎ去った幸せな時とともに

Por ironia cruel
残酷な皮肉のために

Alguém começou a cantar
誰かが歌い出した

Um samba-canção de Noel
ノエルのサンバの歌を

Que viu nosso amor começar
私たちの愛が始まった時のように


Só falta agora a porta se abrir
扉はもう開かない あとは扉が開くだけ

E ele ao lado de outra chegar
彼がすぐそばに帰ってくることも 彼は別の誰かのとなりで

E por mim passar sem olhar
会うこともなく私だけの時が過ぎていく 私に見向きもせず通り過ぎていく


http://letras.mus.br/quarteto-em-cy/1162552/



エキサイト翻訳で英訳と和訳したのを参照しながら葡英辞典も使って訳してみた。ところどころ直訳でところどころかなり意訳。言うまでもないけど正確さは保証できない。
http://www.excite.co.jp/world/portuguese/
http://dictionary.reverso.net/portuguese-english/

追記:
タイトルの表記はNesse Mesmo LugarだったりNeste Mesmo Lugarだったりする。

追記2:
意訳と呼べないレベルの誤訳を修正した。

open.spotify.com